AI-driven teknisk översättning med mänsklig slutgranskning.
Ert eget anpassade AI-team översätter och korrekturläser era tekniska texter. Före leverans granskar en facköversättare med expertis inom ert tekniska område översättningen.
Två AI-agenter. En mänsklig granskare.
Vår AI-pipeline följer arbetsflödet i traditionell facköversättning. När översättar- respektive korrektur-agenten är klara med er tekniska text granskar en mänsklig facköversättare med teknisk expertis resultatet före leverans.
Översättar-agenten
En AI-agent specialiserad på teknisk terminologi översätter texten. Vi ger översättar-agenten era termer, era stilguider och tidigare godkända översättningar som underlag.
Korrekturläsar-agenten
En andra AI-agent med rätt teknisk branschkännedom kontrollerar att terminologin är konsekvent och korrekt samt granskar stavning, ordval och meningsbyggnad. Vid behov föreslås justeringar.
Mänsklig facköversättare inom teknik
En facköversättare med expertis inom ert tekniska område går igenom AI-agenternas arbete. Granskaren letar efter sådant en AI fortfarande missar: kontext, koppling mellan text och konstruktionsritning, era preferenser.
Vi översätter alla typer av tekniska dokument.
Vi hjälper återkommande företag inom tillverkning, energi, fordon, telekom och andra tekniska branscher med översättning av manualer, datablad, kataloger och tekniska specifikationer. Tekniska branscher genomgår snabba förändringar och översättningen ställer höga krav på kunskap om branschspecifik terminologi samt förståelse för hur tekniken fungerar och hur texten ska användas.
Manualer & dokumentation
- Tekniska manualer
- Bruksanvisningar
- Handböcker
- Säkerhetsdokumentation
- Monteringsanvisningar
Produkt & marknad
- Produktkataloger
- Datablad
- Produktspecifikationer
- Marknadsföringsmaterial
- UI/UX-texter
Konstruktion & ritning
- Konstruktionsritningar
- CAD-underlag
- Tekniska specifikationer
- Standarder
Specialiserade AI-pipelines för era teknikområden.
Dagens snabba utveckling gör att specialisering är en förutsättning för kvalificerad teknisk översättning. Vi sätter upp kundanpassade AI-pipelines för just det område där ni är verksamma.
Ert AI-team. Vassare för varje teknisk leverans.
Ert AI-team lär sig av den feedback de får och precis som med en traditionell facköversättare lär de successivt känna ert företag, era stilguider och era preferenser allt bättre över tid.
Kortare leveranstid, lägre pris
När agenternas texter innehåller färre saker för slutgranskaren att rätta sparar vi tid och den tidsvinsten kommer er till del genom lägre kostnader.
Konsekvent teknisk terminologi
Automatisk avstämning mot er kundspecifika termbase säkerställer att tekniska termer används precis som ni vill ha dem och som era kunder är vana vid.
Bättre för varje leverans
Facköversättarens justeringar återkopplas till översättar-agenten som lärdomar inför nästa uppdrag åt er.
Skalbart oavsett volym
Ert AI-team håller samma kvalitet oavsett om det är ett enstaka datablad eller en hel manualserie på flera språk.
Där AI inte räcker till.
Två AI-agenter räcker långt. De översätter korrekt och håller den tekniska terminologin konsekvent. Meningarna är nästan alltid rätt formulerade och innehållet korrekt. Men för tekniska dokument som ska ut till slutanvändare, montörer eller upphandlare räcker det inte.
En facköversättare med expertis inom ert tekniska område läser igenom resultatet och korrigerar texten före leverans. Det är i granskningssteget som facköversättarens språkkänsla och ämneskunskap kommer till sin fulla rätt. Facköversättarens justeringar blir värdefull feedback till ert AI-team inför nästa uppdrag.
- 01Felaktiga tekniska resonemangAI kan missuppfatta en teknisk situation och avspegla det med fel slutsats i översättningen.
- 02Text, ritningar och bildbeskrivningarTexten beskriver något annat än det som visas i en konstruktionsritning, ett flödesschema eller en sprängskiss.
- 03Standarder och normtermerTermer från ISO-, IEC- eller branschstandarder som måste användas exakt rätt utifrån sammanhanget.
Snabbare och lägre pris än för traditionell teknisk översättning.
Pris och leveranstid beror på texttyp, volym och filformat. Skicka in en text så återkommer vi med ett konkret pris och en leveranstid. För återkommande kunder sjunker både pris och tid successivt i takt med att ert kundanpassade AI-team blir allt bättre på att direkt skriva i enlighet med er stilguide och era önskemål.
Få offert med fast pris.
Beskriv uppdraget och bifoga gärna en fil. Vi återkommer med pris och leveranstid.
Vanliga frågor.
Vi tillhandahåller översättningar mellan de flesta förekommande språkpar. Inom teknik är efterfrågan störst på svenska, engelska, tyska, franska, spanska, polska, danska, norska, finska och nederländska.
I de allra flesta av våra projekt använder vi uteslutande AI för översättning eller i kombination med granskning av facköversättare. Det förekommer också en hel del texter där kunden av sekretesskäl inte vill att vi använder AI. Då erbjuder vi traditionell översättning med facköversättare och korrekturläsare.
Vi är alltid noga med att hålla en hög och jämn kvalitet på våra översatta texter. I många fall kan AI-översättningar vara minst lika bra och ännu mer konsekvent utförda än traditionella. Språkpar, ämne och textuppbyggnad är faktorer som påverkar slutresultatet. Om vi ser att texterna av någon anledning behöver bearbetas av facköversättare berättar vi det innan projektet påbörjas.
Ja, generellt är AI-översättningar avsevärt billigare i pris jämfört med kostnaden för traditionell översättning. Även om era texter behöver granskas av en facköversättare efter AI-översättningen blir kostnaden betydligt lägre än vad ni annars skulle ha betalat för tjänsten.
Vi arbetar med samtliga vanligt förekommande filformat som .doc/.docx, .xls/.xlsx, .ppt/.pptx, .pdf, .xml, .html och .json. Vi arbetar dagligen med Indesignfiler (.indd och .idml) och hanterar även tekniska CAD-format (DWG, DXF) och FrameMaker-filer (FM, MIF). Har ni produktkataloger eller manualer som InDesign-filer får ni tillbaka dem i exakt samma format, tryckfärdiga och layoutmässigt orörda.
Vi bygger en kundspecifik termbase med er företagsspecifika terminologi och stämmer av AI-agenternas översättningar mot den automatiskt. Era stilguider ligger som del av underlaget. Facköversättaren med teknisk expertis slutgranskar och eventuella justeringar matas tillbaka till termbasen, så att precisionen stiger för varje leverans.
Ja. Våra AI-pipelines är byggda för skalbarhet och hanterar allt från enstaka dokument till omfattande dokumentationsbibliotek på tiotusentals ord. Vi har översatt hela logistikhanteringssystem, manualbibliotek och produktkataloger på flera språk.
Ja. Vi arbetar med krypterad datahantering och robusta system. Som uppdragsgivare avgör ni alltid i förväg om hela eller delar av materialet får AI-översättas eller om vissa avsnitt ska gå direkt till en mänsklig facköversättare. För dokument med sekretessbelagd information rekommenderar vi traditionell facköversättning utan AI-inslag.
Nej. Era texter är era. Vi använder dem för att förbättra ert AI-team, inte för att träna generella modeller.
Ja. Skicka in en text som är representativ för det ni normalt får översatt så kan vi testöversätta och granska detta åt er utan kostnad. Då får ni en uppfattning om hur kvaliteten ser ut och hur väl våra översättningar står sig jämfört med den lösning ni har idag.